Jump to content


Photo

Transliteration of letter


  • Please log in to reply
9 replies to this topic

#1 enhd

enhd

    Bia2 Rookie

  • Members:
  • Pip
  • 4 posts
  • Gender:Male
  • Location:Mongolia, UB

Posted 01 November 2009 - 10:08 PM

Dear friends,
I have one request.
There is one letter written in Persian language - The Letter of Guyuk khagan to Pope of Rome.
First several words or sentence was written in turkish language by persian letters.

The now my request.
Could you make transliteration of these words in latin alphabet?
If there is some doubt then alternatives also please.

Posted Image
This is the beginning of the letter, as I'm guessing.

Some more part of letter: Guyuk Letter

Thank you.

Edited by enhd, 01 November 2009 - 10:13 PM.

Mungke tnggri-iin kuchin dur ...

#2 pourya

pourya

    pourya@bia2.com

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 48,970 posts
  • Gender:Male

Posted 03 November 2009 - 04:23 AM

Sorry brother, very difficult to read that particular calligraphic style since I'm not used to it and the fact that the language is not Persian makes it even harder to transliterate.

“Everything interests me, but nothing holds me.” — Fernando Pessoa


#3 Siamak

Siamak

    Αστροναύτη`

  • Members:
  • PipPipPipPipPipPip
  • 25,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Interests:UFOs,Ducati,Real Madrid,Taj Tehran,Shemiran,Antique Auctions,Politic,Stars

Posted 03 November 2009 - 08:54 AM

P jan, agar deghat kardeh bashi, inha noghteh nadaran !!! like the original arabic language like Koran !!!

crxy.jpg


#4 pourya

pourya

    pourya@bia2.com

  • Admin
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 48,970 posts
  • Gender:Male

Posted 03 November 2009 - 12:38 PM

Vali man "noon" mibinam!

“Everything interests me, but nothing holds me.” — Fernando Pessoa


#5 Siamak

Siamak

    Αστροναύτη`

  • Members:
  • PipPipPipPipPipPip
  • 25,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Interests:UFOs,Ducati,Real Madrid,Taj Tehran,Shemiran,Antique Auctions,Politic,Stars

Posted 03 November 2009 - 01:28 PM

man ino alan scan mikonam ba e-mail midam babam bebineh, he's the man :D ... bebinam ishan chi migeh keh vared hast .

crxy.jpg


#6 enhd

enhd

    Bia2 Rookie

  • Members:
  • Pip
  • 4 posts
  • Gender:Male
  • Location:Mongolia, UB

Posted 03 November 2009 - 07:46 PM

Sorry brother, very difficult to read that particular calligraphic style since I'm not used to it and the fact that the language is not Persian makes it even harder to transliterate.

Thanks for you effort, actually not all letter in other language but only first few words.

I can give you probably how will be that words.

bängü tngri-nin küčünde
qamug ulug ulus-nun talui kan
jrlgmys


Could be not exactly same as I wrote, but some part shall meet...
Mungke tnggri-iin kuchin dur ...

#7 Siamak

Siamak

    Αστροναύτη`

  • Members:
  • PipPipPipPipPipPip
  • 25,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Interests:UFOs,Ducati,Real Madrid,Taj Tehran,Shemiran,Antique Auctions,Politic,Stars

Posted 04 November 2009 - 02:21 AM

Is like that original language which was using by Chengiz Khan and his Clan ... Am i right ?

crxy.jpg


#8 enhd

enhd

    Bia2 Rookie

  • Members:
  • Pip
  • 4 posts
  • Gender:Male
  • Location:Mongolia, UB

Posted 05 November 2009 - 07:23 PM

Is like that original language which was using by Chengiz Khan and his Clan ... Am i right ?

No, mongols for diplomatic correspondence with European countries mostly had used Persian (Iranian?!...) language and writing.
And, first few words of above letter was written in turk language but using persian characters. All other remaining body of letter in persian language.
Mungke tnggri-iin kuchin dur ...

#9 enhd

enhd

    Bia2 Rookie

  • Members:
  • Pip
  • 4 posts
  • Gender:Male
  • Location:Mongolia, UB

Posted 05 November 2009 - 07:27 PM

Thanks for all who did their efforts to help me.

Can give me anybody the links of more specialized forums that dedicated to Iranian culture and language, where I can get more good explanation or answers for my question?
Mungke tnggri-iin kuchin dur ...

#10 Siamak

Siamak

    Αστροναύτη`

  • Members:
  • PipPipPipPipPipPip
  • 25,101 posts
  • Gender:Male
  • Location:Paris
  • Interests:UFOs,Ducati,Real Madrid,Taj Tehran,Shemiran,Antique Auctions,Politic,Stars

Posted 05 November 2009 - 07:31 PM


Is like that original language which was using by Chengiz Khan and his Clan ... Am i right ?

No, mongols for diplomatic correspondence with European countries mostly had used Persian (Iranian?!...) language and writing.
And, first few words of above letter was written in turk language but using persian characters. All other remaining body of letter in persian language.


Yes.. I knew that ! but this happened when Chengiz Khan wasn't alive !!! His grandson did that because he learned to talk Farsi and write it and after this he changed his religion to Islam and he was in love in persian culture.

Thank you for your atention .

crxy.jpg





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users